(p.ix) A note on the text and translations
(p.ix) A note on the text and translations
All translations from original sources, unless otherwise acknowledged, are my own. However, given the generally controversial status of the English language translations of many of Max Weber’s texts in particular, in Chapters 2 and 3 I have thought it prudential to provide double references to many of the German and English editions of his works. This procedure has not been followed for all the texts used, but only for those pieces that have been quoted from extensively. However, when reference is made to Weber’s works in subsequent chapters, I have not thought this double referencing procedure to be necessary. The reasoning behind my decision has simply been to allow the interested reader to assess the validity of any amendments made to conventional translations. The status of the translations of the works of Carl Schmitt and Franz Neumann is not so keenly contested, however, and their works are simply cited in the normal and less awkward way. (p.x)