Jump to ContentJump to Main Navigation
The Translation of Films, 1900-1950$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Carol O'Sullivan and Jean-François Cornu

Print publication date: 2019

Print ISBN-13: 9780197266434

Published to British Academy Scholarship Online: September 2019

DOI: 10.5871/bacad/9780197266434.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM BRITISH ACADEMY SCHOLARSHIP ONLINE (www.britishacademy.universitypressscholarship.com). (c) Copyright British Academy, 2021. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in BASO for personal use.date: 26 November 2021

Film translation in Sweden in the early 1930s

Film translation in Sweden in the early 1930s

(p.255) 14 Film translation in Sweden in the early 1930s
The Translation of Films, 1900-1950

Christopher Natzén

British Academy

The main focus of this chapter is how the Swedish film industry settled on subtitling as its method of film translation in the late 1920s and early 1930s. The early 1930s saw a gradual shift towards favouring subtitling over dubbing and intertitles. Subtitling was further promoted as new methods for providing the subtitles on the film were developed. A second focus in the chapter is the heightened media sensitivity brought on by dubbing and how this may be related to distributors’ experiments in film translation during the early years of conversion to sound. As the years progressed, a consensus developed in Sweden in favour of subtitling, which was perceived as unobtrusive, since it masked the technical construction of the film medium for those spectators who knew the spoken language in the film.

Keywords:   An American Tragedy, conversion to sound, dubbing, film translation, subtitles, Swedish film industry, audiovisual translation history

British Academy Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us.