Jump to ContentJump to Main Navigation
The Translation of Films, 1900-1950 - British Academy Scholarship Online
Users without a subscription are not able to see the full content.

The Translation of Films, 1900-1950

Carol O'Sullivan and Jean-François Cornu

Abstract

This rich collection of essays by film historians, translation scholars, archivists, and curators presents film translation history as an exciting and timely area of research. It builds on the last 20 years of research into the history of dubbing and subtitling, but goes further, by showing how subtitling, dubbing, and other forms of audiovisual translation developed over the first 50 years of the 20th century. This is the first book-length study, in any language, of the international history of audiovisual translation to include silent cinema. Its scope covers national contexts both within Eu ... More

Keywords: audiovisual translation, dubbing, film curatorship, film history, film translation, intertitles, silent cinema, sound cinema, subtitling, translation history, audiovisual translation history

Bibliographic Information

Print publication date: 2019 Print ISBN-13: 9780197266434
Published to British Academy Scholarship Online: September 2019 DOI:10.5871/bacad/9780197266434.001.0001

Authors

Affiliations are at time of print publication.

Carol O'Sullivan, editor
Director of Translation Studies, University of Bristol

Jean-François Cornu, editor
Professional subtitler and translator, Independent film researcher

Show Summary Details

subscribe or login to access all content.

Contents

View:

6 Confessions of a film restorer

Thomas C. Christensen

16 Conclusion The public face of film translation history

Carol O’sullivan and Jean-François Cornu